LoveChristianBooks.com

Free Postage on all UK orders

NKJV Giant Print Thumb Indexed Bible
NKJV Giant Print Thumb Indexed Bible

NKJV Giant Print Thumb Indexed Bible

£31.99
£33.99
You Save
6%
Only 1 left in stock, usually dispatched within 24 hours
+
Product ID
9780718029890
ISBN/Barcode
9780718029890
Publisher
Thomas Nelson
Colourway
Color Block
Binding
Cloth
Pages
1498
Approx Size mm
223 x 148 x 30
Description

This modern, easy-to-read, fashionable, Thumb-Indexed Bible is a perfect gift to help your loved ones build their faith. This book has a range of features to help readers follow and understand the various passages.

Features Include:

  • Easy-to-read Giant Print Bible
  • Read-Along-References
  • Fashionable Fabric Binding
  • Presentation Page
  • Bible Book Introductions
  • Stars Marking Messianic Prophecies
  • Words of Jesus in Red
  • Concordance
  • Full-Color Maps

What is Thomas Nelson?

A world-leading publisher and provider of Christian content, Thomas Nelson is committed to inspiring the world with content that promotes principles in the Bible and honours Jesus Christ. They publish over 250 original books and Bibles each year, and distribute to over 100 countries, with translations to over 65 different languages.

Now, Thomas Nelson houses many iconic authors and different imprints. The publishing group provides award-winning Bibles in multiple formats, as well as digital content, books, and curricula.

What is NKJV?

The New King James Version is a translation of the Bible into English. First published in 1982 by Thomas Nelson, it is described as being "scrupulously faithful to the original, yet truly updated to enhance its clarity and readability". The original aim of this translation was to update the grammar and vocabulary of the original King James Version, while also preserving its classic style and literary beauty.

When translating into this new version of the King James Version, the translators tried to follow the principles of translation used in the original, what the revisers call "complete equivalence" in contrast to "dynamic equivalence" used by other contemporary translations. One of the most significant features of this translation was the replacement of early modern second-person pronouns ("thou" or "thine") and the verb forms corresponding to these with equivalent twentieth-century versions.

Customer Reviews (0)

Be the first to Write a Review for this item!